close

『日本網路流行語大賞2010』第一決定!"這樣的裝備沒問題嗎?"

本調查於11月18~24日之間、在參加『ネット流行語大賞実行委員会』的9個網站舉行投票,

總票數合計18萬8427張。




ネット流行語大賞2010決定 1位は「そんな装備で大丈夫か?」
http://sankei.jp.msn.com/economy/it/101202/its1012020803001-n1.htm


-
金賞 そんな装備で大丈夫か?』

(這樣的裝備沒問題嗎?)~From エルシャダイ的PV



 

銀賞 流出 (sengoku38)

(流出)~From 尖閣諸島(釣魚台)中國漁船衝突事件

(sengoku38指的是放出這段影片的人的帳號)




銅賞 イカ?、~ゲソ?』

就是某イカ娘的語尾助詞,沒啥好說的。(茶)~From 侵略!イカ娘






4位 本田△
和5位,8位皆來是日本世界盃足球的相關語,但個人對這沒相關研究...所以...




5位 どや






6位 ~とかマジ勘弁www
~とかマジ勘弁wwwwwwww



7位 ルーピー

(LOOPY:1.多圈的。2.呆頭呆腦的,精神錯亂的)

美國報紙(華盛頓日報)揶揄鳩山由紀夫前首相的詞語。






8位 岡ちゃん、ごめんね
岡醬,對不起。



9位 イイネ!(いいね!)

評價按鈕,相當於某FB的”讚”



10位 胸熱(何か胸が熱くなるな)

(胸口在發熱)
被聲音合成軟體:初音ミク的相關技術的演進而感動的詞語。


Q:そんな流行語大賞で大丈夫か?
A:大丈夫だ、問題ない。


PS.
ネット流行語大賞実行委員会:
ニコニコ動画
goo
モバゲーTOWN
BIGLOBE
ガジェット通信
ALL About
Ameba
@peps!/Chip!!
MSN産経ニュース



來源/原圖:『ネット流行語大賞2010』が決定 1位は 「そんな装備で大丈夫か?」:【2ch】ニュー速VIPブログ(`・ω・′)

中文翻譯(?):西格爾德R(ジークフリートR)

arrow
arrow
    全站熱搜

    Siegfried R 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()